From Peace Elements
Raymond ... made you a Sysop. ;)
this will allow you to edit protected pages, such as my HsinX ...
which i protected from being edited by the general public ...
and to avoid the spamming. i figure i or you will be the only ones
with an interest in editing it anyway. -ts-talk 16:20, 23 January 2006 (UTC)
Raymond ... moved everything from your old pages Raymond Sigrist and the Talk page ...
to this new one you created, to eliminate duplication.
Those pages Raymond_Sigrist and Talk:Raymond_Sigrist now Redirect people here ...
but you can still go to them by clicking on the 'redirected from link' just under the title, and go back into History to retrieve anything that somehow might have been left behind. Once you are sure you have everything, those pages can be deleted.
This is of course, your page, so feel free to eliminate any of this that you don't want.
I've eliminated the old pages, and redirected links to here.
You can also archive this talk page ... ie ... make one called Raytalk1
and stash the stuff in there if you want to clean this one up. -ts-talk 15:34, 24 January 2006 (UTC)
Contents |
[edit] tech support and some Chinese resources further below
Besides what I have below, see the new page on Chinese language and philosophy:
hi Raymond ...
i see you have added some links ...
fyi ... there are a couple of ways to link to a page which exists on this wiki:
there is the way you have done so with:
http://peace.wikicities.com/index.php/Apophatic_Mysticism
and a shortcut way which is two brackets before and after the page title:
so: [[Apophatic_Mysticism]] gives you: Apophatic_Mysticism
but perhaps you already know that and have already made your choice. ;)
i was going to give you the directions in chinese but ... ;) -ts- 08:43, 11 Jan 2005 (PST)
[edit] Bao Pu
Chinese from the Huainanzi (UTF-8)(translated by Bao Pu):
衰世湊學,丿知原心忿本,直雕翢其性,矯拂其情,以與世交,故目雖欲之,禿之以度,心雖樂之,節之以禮,趨翔周旋,詘節忑拜,肉凿而丿食,酒澄而丿飲,外濟其形,內總其德,鉗陰陽之和,而迫性命之情,故終身為悲人。
鿔至鿓者則丿然,翆情性,治心術,養以和,挿以鿩,樂鿓而忘賤,安德而忘貧,性有丿欲,無欲而丿得,心有丿樂,無樂而丿為,無益情者丿以累德,而便性者丿以滑和,故縱體肆愿,而度制忯以為天下儀。
"This declining generation advances Learning (customs) but doesn't understand how one's original mind can revert to its root. They all straighten and carve up their inner nature, they polish up their emotions, and in this way interact with the people of this generation. Thus even though the eyes want to see it, they prohibit it according to "proper measures." Even though the heart and mind enjoy it, they control it by "proper etiquette." They run in circles (?) and grovel in paying respects. Though the meat is getting cold and hard, they do not eat. Though the liquor has settled, they do not drink it. Externally they bind up their body; internally they assemble their Virtue (De). They clamp up the harmony of (natural movements of) the Yin and Yang and force their own inner nature's emotions. Then finally they have become a miserable human being.
Those who have attained the most perfect Dao (or who are perfect Daoists): They appreciate their emotions and inner nature and practice the 'Arts of the Mind.' They nourish (their hearts and minds) by means of harmony, they support (their hearts and minds) by what is suitable. They take pleasure in Dao and forget their humble positions (in life); they are content with inner potency-virtue (De) and forget the fact that they are impoverished. Their inner natures do not desire, yet they have no desires that are not fulfilled. The hearts and mind do not enjoy, yet there is nothing pleasurable they do not do. While they lack an increase in emotion, it is not because their potency-virtue (De) is exhausted. Those with this simple inner nature do not use cunning to effect harmony, and thus, if one gives oneself up (to this method) without reservation one's manner can be considered a model for the world."
~ Bao Pu
I especially like: 丿以滑和 "non-contrived harmony" (bu yi hua he) ~ Raymond
[edit] Character Images
Of course I can post images from my web page here:
Raymond ...
to upload your pics to this wiki.
click on Upload file ...(or [alt-u] to do that.
in this case the wusi2.gif.
then to have it show you would then put this code on the page: [[Image:wusi2.gif]]
i have uploaded this one and will place it here:

“Fei yi qi wu si nei? Gu neng cheng qi si.�?
"Why do I limit my own wants? Simply to get what I really want." Laozi
you can also control the size. this: [[Image:wusi2.gif | px100]]
will make it 100 pixels wide. like so:
Thanks ts, I will play with this at the end of the week when I get back.
[edit] Chinese Character Resources
this should be the unicode for the characters. don't know why this doesn't work.
ϏE;EE5;ᐸᯑOC1;ZA3;?
PFD;ᦑᡂᐸOC1;
this does but it was a real pain to have to put each pinyin name in here
http://www.mandarintools.com/chardict.html
print in UTF-8 and then copy the resulting character.
certainly there must be a site where this is easier. -ts-
- �?� fei
- 以 yi
- 其 qi
- 無 wu
- �? si
- 那 nei
- ?
- 故 Gu
- 能 neng
- �? cheng
- 其 qi
- �? si
�?�以其無�?那? 故能�?其�?
I think the reason there is no easy way to do this, is that there is already an easy way for the people who do it the most. I think that is first of all by using a "Chinese typewriter". And on the computer, I think the professionals either just use code, or use high speed computer software to go from code to non-code imagages. However, I am speculating on all of the above.
here ... http://www.monashwushu.com/cgi-bin/wordlook.pl
you can enter english or pinyin ... and get Big5 or GB characters and definitions.
nice. -ts-
Thanks ts, another great resource. Here is one of my favorite lines from the I Ching:
http://www.apophaticmysticism.com/images/zhichong.gif
Zhi chong zhi qu yi lai shen ye: The inch worm contracts in order to extend forward.
[edit] Power of Now
http://www.apophaticmysticism.com/images/budeyi.gif
In the sentence above we find a good definition of "de." "Dong yi bu de yi wei de": "Action applied in coordination with the inevitable (the fixed aspects of any configuration of things) is called 'de.'"
See more on the above at:
Exploration 勘探
[edit] A Chinese Character/Translation Page?
have made it so. Exploration 勘探
trasferred over the things that we may have a chance at exporing character-wise.
have been unable to fine a way to resize the images linked to at your site ... but in time will replace the image with text gathered from the sites listed in resources ... in pinyain and undicode characters.
will do this while susing out the meanings of individual characters.
well .... this is a start. -ts- 10:31, 18 Jan 2005 (PST)
Very excellent ts, this will be an interesting process. R
p.s. Please feel free to reformat/edit any of my contributions. I have not got this process down yet.
OK. you'll get it. ;)
any time you can come up with text characters instead of the pics ....
that would be good. then we can control the size. or upload your pics to the wiki and then we can resize them.
you have to log in to upload pics ... but it's easy.
thanks for this great link to the works of Chuang-Tzu.
http://www.publicappeal.org/library/unicorn/chuang-tzu/index.htm
Yes, this sizing is something I hope to learn next week when I get back from Redding. xie xie ni. (thank you)
the following needs a bit more work:
無 �?� Wu dao: no (fixed notion of a) dao
The subtext of nearly all religious and spiritual traditions assumes the existence of fixed value. There is an assumption that if you do not live life in a certain way you will incur a fundamental loss of some kind. In contrast, the apophatic way approach of Zhuangzi has no hidden subtext claiming the existence of any fundamental values. This almost looks like nihilism, but is actually something very much different from that.
Zhuangzi simply is telling us: “If you want continual contentment, I will suggest how you may accomplish it.�? But, significantly, he does not assume there is any fundamental value in being content.
Zhuangzi denies that human experience allows us to be certain of an a priori (fundamental) value of any kind. Furthermore he believes that the explicit or implicit assumption of any a priori value, will interfere with attaining the psycho-visceral disposition he seeks to continually attain. To continually attain the mystical disposition he seeks, he must enter the moment naked of all priori notions, which paradoxically includes not being attached to even this notion (that he must enter the moment naked.)
In other words, strangely enough, Zhuangzi does not assume that there will be any fundamental value in doing things the way (way = dao) he himself is suggesting that they best be done.
(His context for “best be done�? is: what best be done if one wants to be content all the time.)
This freedom from being bound to any fixed assumptions as to what would be the fundamentally best way to approach life is also seen in Laozi’s line: “Hold to the optimal emptiness.�? Such emptiness/openness allows optimal psycho-visceral freedom. It implies the potential freedom to reject even this very dao which Zhuangzi and Laozi have presented.
This potential freedom to reject even the dao is what Zhuangzi means when he recommends maintaining “wu dao�? = no (fixed notion of a) dao.
We might say: “If you want to be as content as possible, don’t claim that contentment has any ultimate value.
